點擊查看:2012年5月同等學力申碩考試真題及答案
漢譯英:
別人吸煙,你吸入,確實會對你的肺有危害。據美國“肺協”估計,每年約有3000名死于肺癌的人是被動吸煙者。有一項調查發現,不吸煙的婦女,如果在吸煙的家庭環境中生活40年或更長的時間,那么就有加倍患肺癌的危險。
【參考譯文】It does real harm to you if you breathe it in when others smoke. American Lung Association estimates that about 3000 people who die of lung cancer each year are second-hand smokers. A survey indicates that the non-smoking women who live in a smoking family enviro-nment for 40 years or longer will double the risk of lung cancer(or to develop lung cancer).
【結構分析】 本段共有三句話。
1. 第一句話中,我們發現從邏輯上講,前面兩個小短句是該句的主語成分,翻譯成英文時,我們就可以采用“It’s + adj. + 從句”的句式結構。
2. 第二句中,我們可以看到有個“有”字,在翻譯成英語時,不一定非要處理成“there be”句型。這里我們把“3000名人”當成主語,而“死于肺癌的”來充當 “3000名人”的定語從句。
3. 在最后一句,我們可以看出有個“如果”一詞,這里不一定就要處理成if引導的條件關系從句,我們在這里可以處理成定語從句。
【詞義推敲】吸入:breath...in;
對……有害:do harm to sb. / be harmful to sb.;
美國“肺協”:American Lung Association;
死于疾病、氣死或凍死等:die of...;死于外因、外傷、過度勞累等:die from...;
被動吸煙者:second-hand smokers / passive smokers;
肺癌:lung cancer;
不吸煙的婦女:non-smoking women;
加倍……危險:double the risk of sth. / to do sth. double這里作動詞用,指“使加倍”;
患肺癌:develop lung cancer,作“患……病”講時,應該是患的大病、重病。而have則指“輕微的病或小病,如感冒、牙疼等”。
考前須知:申碩考試時間安排 ♦準考證下載入口 ♦考前必知注意事項 ♦歷年同等學力真題
沖刺指南:英語寫作模板匯總♦考前沖刺必備知識點♦英語寫作高分30篇♦考前模擬試題
入門須知:什么是在職研究生 ♦在職讀研六大方式 ♦在職研報考條件 ♦讀在職研有用嗎
特別聲明:①凡本網注明稿件來源為"原創"的,轉載必須注明"稿件來源:育路網",違者將依法追究責任;
②部分稿件來源于網絡,如有侵權,請聯系我們溝通解決。
近些年來,攻讀在職研究生已經成為很多人提高自我的重要方法,我們都知道,非全日制研究生與全日制研究生一同考試,入學較難,因而同等學力申碩已經成為多數人的挑眩那么,...
評論0
“無需登錄,可直接評論...”