激情亚洲视频-激情一区二区三区-激情影院免费-激情影院免费看-激情影院在线

2012年單證員考試輔導產地證和檢驗證制作(2)

來源:中大網校發布時間:2012-12-04 11:47:53

查看2012年單證員考試輔導產地證和檢驗證制作匯總

  第二節 從L/C條款談產地證制作

  實務中,盡管L/C條款對產地證的要求不是很多,但在繕制產地證時,仍需慎重對待,不可粗心大意。具體應注意如下幾個問題:

  一、有關出口商和受貨人名稱、地址/運輸方式和路線問題

  ⒈出口商和受貨人名稱、地址必須符合信用證要求

  產地證中的出口商是指出口公司,它是信用證中的受益人,一般包括詳細的名稱和地址。而受貨人則既可能是進口商(即信用證中的申請人),也可能是第三方最終買主(即最后收貨人),具體應看信用證如何要求而定。實務中,常見的對產地證中的出口商和受貨人名稱和地址作出規定的有如下L/C條款:

  例⑴:BENEFICIARY: GUANGXI NATIVE PRODUCE IMP. AND EXP. CORP., BEIHAI SUB-BRANCH 7-8/F., FOREIGN TRADE BUILDING BEIHAI, GUANGXI, CHINA.

  例⑵:WE HEREBY ISSUE IN FAVOUR OF : GUANGXI MACHINERY AND EQUIPMENT I/E CORPORATION, 1ST FLOOR, FOREIGN TRADE BUILDING, SICHUAN ROAD, BEIHAI, GUANGXI, CHINA. TEL:3033988 A/C NO. 018090338.

  例⑶:TRANSFEREE: GUANGXI BEIHAI FOREIGN TRADE (GROUP) CO. 5/F, FOREIGN TRADE BUILDING, SICHUAN ROAD, BEIHAI, GUANGXI, CHINA.

  例⑷:APPLICANT: NEW SIAM MINERAL RESOURCES CO., LTD. 6/F, METROPOLIS BLDG., 395/5 SILOM ROAD, SILOM, BANGRAK, BANGKOK 10500, THAILAND.

  例⑸:ACCOUNTEE: VIETNAM PIPE CORPORATION.

  例⑹:CERTIFICATE OF ORIGIN- FORM A IN DUPLICATE (ORIGINAL MUST BE VISAED) MADE OUT CONSIGNEE AS ETS. EUROPE IMPORT, CASIER 1-LOT E, 06510 Z.I. CARROS, FRANCE.

  在例⑴至例⑶中,分別出現的“BENEFICIARY”和“IN FAVOUR OF”以及“TRANSFEREE”一詞,均代表產地證中要求的出口商,這是開證行的用詞習慣,但例⑶是在轉讓信用證中出現的條款,其中的“TRANSFEREE”一詞意指受讓人,實為貨物的出口商。制單時,對于例⑴,要在產地證的出口商一欄中打上受益人的詳細名稱和地址;對于例⑵,要打上“INFAVOUR OF”后所指的出口商全稱和地址,包括給出的電話號碼和賬號;對于例⑶,要在出口商一欄中打上我方受讓人的名稱和地址。而在例⑷至例⑹中,分別出現的“APPLICANT”、“ACCOUNTEE”和“MADE OUT CONSIGNEE AS”一詞,均表示受貨人,這也是開證行的用詞習慣。制單時,對于例⑷,要在產地證的受貨人一欄中打上申請人的詳細名稱和地址;對于例⑸,要在受貨人一欄打上“VIETNAM PIPE CORPORATION”(無地址);對于例⑹,要在受貨人一欄打上“ETS.EUROPE IMPORT……FRANCE”這一最終買主的名稱和地址。

  ⒉運輸方式和路線要與來證規定一致

  產地證上的運輸方式是指用車或船等運輸工具來運載貨物,而運輸路線是指從裝運港至目的港(或目的地)的整個運輸過程和路徑。它們往往與提單和保單上的運輸方式和路線是相同的。實務中,常見的涉及產地證的運輸方式和路線問題的有如下L/C條款:

  例⑴:TRANSPORTATION FROM: CHINA TO: DUBAI/ SHARJAH BY: STEAMER.

  例⑵:EVIDENCING CURRENT SHIPMENT OF GOODS BY STEAMER NOT LATER THAN 15TH MAY 1999 FROM CHINA TO KUWAIT.

  例⑶:FROM CHINESE PORT TO DUBAI, U.A.E. BY VESSEL ON C&F BASIS.

  例⑷:SHIPMENT NOT LATER 28.02.1999 BY OCEAN VESSEL IN CONTAINER FROM ANY CHINESE PORT TO DJIBOUT PORT.

  例⑸:SHIPMENT FROM BEIHAI, CHINA TO ROTTERDAM VIA HONG KONG BY TRAILER AND VESSEL.

  例⑹:SHIPMENT SHOULD BE DONE BY N.Y.K. LINES OR COSCO LINES OR EVERGREEN LINES.

  在例⑴至例⑸中,均提及運輸方式,但各有差異,其中的例⑴和例⑵是用“STEAMER”(汽船),例⑶和例⑷分別用“VESSEL”和“OCEAN VESSEL”(海船),而例⑸是用兩種運輸工具“TRAILER AND VESSEL”(車和船),這是進口商根據貨物運輸線路情況所作的安排。制單時,對于例⑴和例⑵,要在產地證的運輸方式一欄上注明用“STEAMER”運輸;對于例⑶和例⑷,要分別注明用“VESSEL”和“OCEAN VESSEL”運輸;對于例⑸,則要注明用“TRAILER AND VESSEL”運輸,如:“FROM BEIHAI, CHINA TO ROTTERDAM VIA HONG KONG BY TRAILER AND VESSEL”(裝運從中國北海經香港到鹿特丹使用車和船),其它類推。在例⑴至例⑹中,亦都顯示有運輸路線,所不同的是,例⑴和例⑵的發貨地只籠統地定為中國,例⑶和例⑷的裝運港亦籠統地定為中國港口,只有例⑸確切地將裝運港指定為中國北海,而例⑹則要求選用特定的航班或航線,而且例⑵、例⑶和例⑷均有確定的目的地或目的港,但例⑴卻有兩個目的港(或卸貨港)“迪拜和加沙”(這是選港條款,便于船公司機動泊港卸貨),例⑸出現轉運港“香港”,這些都是進口商出于貨物安全運輸考慮所作的規定。制單時,對于例⑴,應根據當時運輸情況選擇適當的卸貨港,如選“迪拜”,則在產地證的運輸方式和路線一欄內打上“FROM CHINA TO DUBAI BY STEAMER”(裝運自中國至迪拜用汽船);對于例⑵、例⑶和例⑷,可將有關運輸工具和路徑打上,而將其中的日期或價格述語省去;例⑸詳見上述;例⑹要視實際情況從中選定航班或航線,如選“COSCO LINES”(中國遠洋運輸公司班輪),則需注明“SHIPMENT HAVE BEEN DONE BY COSCO LINES”(已由中國遠洋運輸公司班輪執行運輸)。

  二、有關包裝嘜頭、包裝類型/貨物描述和貨物數量問題

  ⒈包裝嘜頭和包裝類型需合乎信用證要求

  產地證上的包裝嘜頭與提單或保單上的包裝嘜頭(或運輸標志)是一樣的,都是商品的標記,用以區分各類不同貨物。而包裝類型是指使用什么容器包裝貨物,如用麻袋、紙箱或集裝箱,有的還包括具體的包裝規格(或尺寸)。雖然包裝嘜頭和包裝類型看似簡單,但同樣是不可忽視的。實務中,常見的關系到包裝嘜頭和包裝類型的有如下L/C條款:

  例⑴:CASE MARKS TO BE SHOWN ON ALL DOCUMENTS:“BB AUSTRIA”。

  例⑵:SHIPPING MARKS: BH-SWWP

  B5H96018

  PORT KLANG

  C/NO. 1-UP

  例⑶:ALL BAGS MUST BE MARKED AS "DOUBLE ELEPHANT BRAND, FERTILIZER G.S.S.P, WATER SOLUBLE PHOSPHATE (AS P205) 16 PCT. MIN. NET WEIGHT 50 KGS. MADE IN CHINA".

  例⑷:COVERING SHIPMENT OF ABOUT 16000KG CHINESE RAW PEELED UNDEVEINED SHRIMP SIZE 200/300 AT USD 2018.00 M/T (FOB BEIHAI) PACKED 8X2KG PER MASTER CASES.

  例⑸:16.528M/T (5 PERCENT MORE OR LESS ALLOWED) FROZEN BOILED CLAM MEAT, PACKED IN CARTON, EACH CONTAINING 2KGS X 8 NET, AT C.I.F. YOKOHAMA AT JAPANESE YEN660,000.-PER M/T NET. 5.008M/T OF 21-30/61-80/LB, 11.52M/T OF 31-40/41-50/51-60/LB.

  例⑹:TOTAL 27,200 CARTONS (4 FCLS X 6800 CTNS) CANNED PETFOOD 24 X 85GM PER CARTON SAVINGS AND BILD BRANDS AS PER PURCHASE ORDER NO GH-001 TERMS ARE CFR BRISBANE OR ADELAIDE.

  在例⑴至例⑶中,都分別出現包裝嘜頭(或運輸標記),例⑴的嘜頭較簡單,僅有數字,例⑵的嘜頭由四行組成,例⑶的嘜頭較復雜,由多個詞及多項內容構成,這通常是進出口雙方在簽約時確定的,以便于運輸和銷售。制單時,對于例⑴,只要在產地證的包裝嘜頭一欄打上“BB AUSTRIA”即可;對于例⑵,要打上四行內容,還要注意將其中的“UP”一詞換成實際裝運箱數,如裝運100箱,則第四行的“C/NO.1-UP”變成“C/NO.1-100”,其它不變;對于例⑶,要注意將引號內的內容(包括“象山牌某型號化肥、水份含量、凈重、中國制造”等)打齊,不要遺漏。而在例⑷至例⑹中,均顯示有包裝類型,所不同的是,例⑷的包裝類型是“PACKED 8X2KG PER MASTER CASES”(每大箱16公斤),且為200至300頭的生蝦仁,例⑸的包裝類型是“PACKED IN CARTON,EACH CONTAINING 2KGS X8 NET”(以箱包裝,每箱凈重16公斤),且分兩批不同規格;例⑹的包裝類型是“4FCLSX 6800 CTNS”(4個集裝箱包含6800紙箱),以及“24 X 85GM PER CARTON”(每紙箱含24個85GM的小瓶),這是進口商根據商品的特性和運輸等需要所作的規定。

  制單時,對于例⑷,要在產地證的包裝類型這一欄打上“PACKED 8X2KG PER MASTER CASES”和“SIZE 200/300”;對于例⑸,要打上“PACKED IN CARTON,EACH CONTAINING 2KGS X8 NET”;對于例⑹,則要打上“4FCLSX 6800 CTNS”及“24 X 85GM PER CARTON”,并注意與提單和保單保持一致。

  ⒉貨物描述和貨物數量必須與來證規定相符

  產地證上的貨物描述和提單一樣可以使用商品統稱,即不必把過多細節描述進去,但又必須能夠準確地和恰如其分地把貨名表達出來。而其貨物數量往往就是提單上顯示的裝運數量。但貨物數量的表示方法是不同的,有的以毛重表示,有的以凈重表示,且兩者之中有的以噸計算,有的卻以公斤計算。實務中,常見的涉及貨物描述和貨物數量的有如下L/C條款:

  例⑴:EVIDENCING SHIPMENT OF PAPER HANDKERCHIEFS (1CTN X 48 POLYBAGS X 6 PACKET)。

  例⑵:27.1 QUINS. & 100 BOXES CHINESE CRUDE DRUGS.

  例⑶:ONE LOT OF SHELL PICTURES AS PER SELLER‘S SALES CONFIRMATION NO.99SKP502 DATED 16 APRIL 1999.

  例⑷:35 MT. GUM ROSIN "WW" GRADE @ USD500.0/MT.,CIF BANGKOK. PACKING: IN IRON DRUMS OF 225 KGS NET. ORIGIN: CHINA.

  例⑸:SHIPMENT OF (GOODS):

  1. WOLLASTONITE 0-1CM:600MTS AT USD.56.00/MT,TOTAL:USD.33,600.00

  2. TALC LUMP 0-1CM:300MTS AT USD.43.50/MT,TOTAL USD.13,050.00

  3. CALCIUM CARBONATE 100MESH:100MTS AT USD.51.50/MT,TOTAL USD.5,150.00

  GRAND TOTAL:USD.51,800.00 CIF GO DAU PORT.

  例⑹:COVERING SHIPMENT OF THE FOLLOWING GOODS:

  SISAL ROPES IN NATURAL SISAL COLOUR, ABOUT 20M/TONS IN SIZE 6MM AT USD.1,100/-PER M/TON, ABOUT 10M/TONS IN SIZE 16MM AND ABOUT 10M/TONS IN SIZE 18MM AT USD.980/-PER M/TON, ABOUT 2M/TONS IN SIZE 8MM, ABT.2M/TONS IN SIZE 10MM, ABT.3M/TONS IN SIZE 12MM, ABT.3M/TONS IN SIZE 14MM, ABT.7M/TONS IN SIZE 20MM, ABT.3M/TONS IN SIZE 24MM AT USD.1,000/-PER M/TON, EACH DIAMETER SIZE PACKED IN SEPARATE BALES, 6 ROLLS EACH OF ABT.1.33KGS IN A BALE OF ABT.8KGS NETT, AND EACH M/TON HAVING ABT.125 BALES, AS PER ORDER EN/7541/99 AND SELLERS FAX CONFIRMATION.

  在例⑴至例⑹中,均顯示貨物描述,且大多有具體的規格、數量和包裝規定,但例⑴至例⑷的貨名較簡單,例⑴的貨名是“PAPER HANDKERCHIEFS ”(手巾紙),附帶具體的包裝細節;例⑵的貨名是“CHINESE CRUDE DRUGS”(中國生藥),有具體的數量要求;例⑶的貨名是“SHELL PICTURES”(貝雕畫),數量只籠統地定為一批;例⑷的貨名是“GUM ROSIN”(松香),有具體噸數和包裝要求;而例⑸和例⑹的貨名較復雜,例⑸的貨名有三種,一是“WOLLASTONITE”(鈣硅石),二是“TALC LUMP”(滑石塊),三是“CALCIUM CARBONATE”(碳酸鈣),它們各有不同的規格和數量;例⑹的貨名雖只是“SISAL ROPES”(劍麻繩),但有多種不同的規格和數量及包裝要求,這是進口商根據雙方所訂合同和銷售情況作出的規定。制單時,對于例⑴,要在產地證的貨物描述一欄打上貨名“PAPER HANDKERCHIEFS ”并加上后面的包裝類型“(1CTN X 48 POLYBAGS X 6 PACKET)”一起構成完整的貨物描述,數量按提單顯示的具體數量而定;對于例⑵,要打上貨名“CHINESE CRUDE DRUGS”,前頭加上具體數量“27.1 QUINS. & 100 BOXES”;對于例⑶,要打上貨名“SHELL PICTURES”,前頭加上實際數量;對于例⑷,要打上貨名及級別“GUM ROSIN "WW" GRADE”,前面加上具體噸數(如35噸);對于例⑸,要分別打上貨名和規格“1. WOLLASTONITE 0-1CM”、“2. TALC LUMP 0-1CM”和“3. CALCIUM CARBONATE 100MESH”,再在其前面加上各貨名的具體數量;對于例⑹,要在貨物描述一欄打上貨名及其屬性“SISAL ROPES IN NATURAL SISAL COLOUR”,同時根據實際裝運情況顯示各種規格的數量和包裝細節,并力求與提單及其它單據保持一致。

  三、有關商品編碼、產地標準/發票號碼、日期和證書簽署問題

  ⒈商品編碼和產地標準需符合信用證要求

  商品編碼(H.S.CODE)是指按照《商品名稱和編碼協調制度》中所編排的商品號碼(或稱商品稅目號),通常以四至六位數表示,便于進口國海關征收關稅。故商品稅目號必須填寫準確無誤,并注意與報關單上的編碼一致。而產地標準是指貨物在產地國屬于自產或含多少進口成份的確定準則,統一以英文字母表示。一般而言,貨物完全自產,填“P”,含進口成份且發往歐盟國家及日本等國,填“W”,含進口成份(占產品出廠40%以下),但發往加拿大國家的填“F”。其它的參照有關規定。實務中,常見的涉及商品編碼和產地標準的有如下L/C條款:

  例⑴:THEE REGN.NO.B 19842 AND BANGLADESH BANK REGISTRATION NO.EC/DA/INV/729/5121/94 GENERAL.

  例⑵:COVERING FULL C & F INVOICE VALUE OF MERCHANDISE PURPORTING TO BE MANGANESE DIOXIDE H.S. CODE NO. 2820.10 96 MT MN02-65% MINIMUM SIZE : 200MESH THROUGH 95% MIN. @ USD190/-MT.

  例⑶:CERTIFICATE OF CHINESE ORIGIN ISSUED OR ATTESTED BY C.C.P.I.T. STATING THE NAME AND ADDRESS OF MANUFACTURER OR PRODUCERS AND STATING THAT GOODS EXPORTED ARE WHOLLY OF DOMESTIC ORIGIN OR, OTHERWISE THE EXPORTER SHOULD ISSUE A DECLARATION APPENDED TO CERT. OF ORIGIN IN FORM NO 2. IF THIS FORM IS APPLICABLE IT SHOULD BE LEGALISED BY C.C.P.I.T.

  例⑷:CERTIFICATE OF ORIGIN STATING THAT THE GOODS ARE OF CHINESE ORIGIN, SHOWING FULL NAME & ADDRESS OF THE MANUFACTURER/ PRODUCER ISSUED IN 2 COPIES BY CHINA COUNCIL FOR THE PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE.

  例⑸: CERTIFICATE OF ORIGIN STATING THAT GOODS ARE OF CHINA ORIGIN, SHOWING THAT GOODS: DO NOT CONTAIN COMPONENT MATERIALS FROM OTHER COUNTRIES, OTHERWISE THE CERTIFICATE MUST STATE THE NAME OF RELEVANT COUNTRIES AND PERCENTAGE OF PARTS OR COMPONENTS RELATIVE TO TOTAL SHIPMENT.

  例⑹:CERTIFICATE OF ORIGIN MUST STATE THE COUNTRY OF ORIGIN OF GOODS, IF FOREIGN MATERIALS OR ITEMS ADDED TO THE GOODS THEN CERTIFICATE OF ORIGIN MUST STATE THE ORIGIN OF SUCH GOODS AND THE PERCENTAGE OF SUCH ADDITION.

  在例⑴和例⑵中,都出現了商品編碼,例⑴的商品編碼是“29.41”,例⑵的商品編碼是“2820.10”,這是某些國家銀行的開證習慣,由于不同的商品對應不同的編碼,故不可搞錯。制單時,對于例⑴,可在產地證的商品編碼一欄內填入“29.41”;同理,對于例⑵,在該欄打上“2820.10”即可。 而在例⑶至例⑹中,均提及產地問題,文字上表達略有差異的是,例⑶要求證明貨物完全國產,例⑷和例⑸要求證明貨物產自中國,例⑹要求證明貨物產地國,且例⑸和例⑹指出,若貨物含有其它國家的原料成份,必須注明其產地國及其所占比例,這是某些國家對貨物產地的特殊規定,對此應予以重視。制單時,對于例⑶,若貨物確系完全自產,則在產地證的產地標準一欄內打上“P”即可;對于例⑷和例⑸,除了聲明貨物產自中國外,還應視貨物的國產成份、它國原料成份以及進口的國別在產地標準欄上適當選填如上所述的“P”或“W”或“F”等;對于例⑹,除了證明貨物產地,亦需根據實際情況正確選填產地標準及有關產地、比例事項,不可遺漏。

  ⒉發票號碼、日期和證書簽署不得違背來證規定

  產地證上有一欄專門用于填列發票號碼和日期,這是為了區分各批不同時期的貨物,避免重復使用同一證書。這個發票號碼一般是出口公司自行編列的業務流水號,日期就是出具發票銷售貨物的日期,表示從即日起賣方有權向買方收取貨款。而產地證的簽署則包括出口商聲明和機構證明兩個內容。其中,出口商聲明是一些已印就的條款,主要意思是①此證所填內容是正確的;②貨物完全產于某國(中國);③這些貨物滿足產地規則。一般只需由出口商蓋章、簽名并加注地點和日期即可。只有普惠制產地證另需在該欄上注明產地國“CHINA”(中國)字樣和進口國(最終買主所在地)。機構證明是出口當局授權機構(如商檢局和貿促會)在產地證上作證明(通常亦為印就條款),證明出口商所報各項內容是真實和正確的,并作簽名和蓋章,同時加注地點和日期。實務中,常見的關于發票號碼、日期和簽署等內容的有如下L/C條款:

  例⑴:CERTIFICATE OF ORIGIN MUST BE ISSUED IN ENGLISH SHOWING VALUE OF GOODS, NUMBER OF THE RELATIVE INVOICE AND GIVING NAME OF MANUFACTURER OR FACTORY DULY APPROVED BY CHINA COUNCIL FOR THE PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE AND CERTIFIED IN THE USUALLY ACCEPTED MANNER BY ANY ARAB EMBASSY, LEGATION OR CONSULATE, IF AVAILABLE.

  例⑵:IF A CERTIFICATE OF ORIGIN SHOWING THE NAME OF THE MANUFACTURERS AND/OR PROCESSORS SIGNED BY A CHAMBER OF COMMERCE IS UNOBTAINABLE, A SEPARATE STATEMENT ISSUED BY THE SHIPPERS ON THEIR OWN RESPONSIBILITY, SHOWING THE NAMES OF THE MANUFACTURERS AND/OR PROCESSORS OF THE GOODS, THE RESPECTIVE INVOICE NUMBER AND LEGALIZED BY A NOTARY PUBLIC IS ACCEPTABLE PROVIDED THAT A CERTIFICATE OF ORIGIN SIGNED BY A CHAMBER OF COMMERCE SHOWING THE ORIGIN OF THE GOODS IS ALSO PRESENTED.

  例⑶:THE CERTIFICATE OF ORIGIN MUST BE ISSUED BY A COMPETENT AUTHORITY OR MANUFACTURER(S) OR PRODUCER(S) OR EXPORTER(S) IN A SEPARATE FORM.

  例⑷:CERTIFICATE OF ORIGIN IN DUPLICATE SIGNED AND SEALED BY A CHAMBER OF COMMERCE IN THE EXPORTING COUNTRY .

  例⑸:CERTIFICATE OF ORIGIN IN 2 COPIES, ISSUED OR CERTIFIED BY THE "CHINA COUNCIL FOR THE PROMOTION OF INTERNATIONAL TRADE".

  例⑹:GSP CERTIFICATE OF ORIGIN FORM A INDUPLICATE ISSUED BY CCIB CONSIGNED TO AQUARIUS SEAFOODS LTD.

  在例⑴和例⑵中,均提及發票號,所不同的是,例⑴直接要求在產地證上顯示貨值和發票號,例⑵只是假定當顯示有制造商或加工者的產地證由商會簽署有困難時,可由托運人另行出具顯示有貨物制造商或加工者名稱及發票號的證明函,但必須由公證部門認可,這是某些國家(如科威特)來證的特別規定(其實,即使來證無此規定,按慣例,亦應在產地證上或其附函上加注發票號及其出票日期)。故制單時,對于例⑴,要在產地證的發票號碼和日期一欄上相應注明貨物的發票號和日期;對于例⑵,若出現上述需由托運人另出證明的情況,除了在提交的產地證上注明發票號和日期外,還應在附函(證明)上加注發票號和日期,并滿足其它條件。而在例⑶至例⑹中,都分別涉及產地證的簽署方問題,如例⑶要求產地證由權威機構或制造商或加工者或出口商出具,例⑷要求產地證由出口國商會簽發,例⑸要求產地證由中國貿促會簽證,例⑹要求產地證由中國商檢局出具,這是進口商或其開證行出于貨物驗證及本國貿易習慣需要而作的規定。制單時,對于例⑶,可由出口商自行出具;對于例⑷和例⑸,可由中國貿促會出具;對于例⑹,需由中國商檢局出具,且上述證書的出具或簽發,除了正式蓋章外,必須由負責人手簽,以示鄭重其事。

  四、有關證書編號、進口國名和簽發份數等其它問題

  證書編號是指產地證上的業務流水編號,一般由檢驗機構根據業務進程和統計需要編列。進口國名通常是指最終買主或進口商所在國家的名稱。而簽發份數則是指需提交銀行議付(或押匯)的正、副本產地證份數(按我國慣例,產地證通常只簽發正本一份,副本不限)。這些內容必須符合信用證規定。實務中,常見的提及證書編號、進口國名和簽發份數等問題的有如下L/C條款:

  例⑴:GSP CERTIFICATE OF CHINESE ORIGIN FORM A INDICATING ITS REFERENCE NUMBER.

  例⑵:GENERALIZED SYSTEM OF PREFERENCES CERTIFICATE OF ORIGIN FORM A SHOWING AUSTRIA AS IMPORTING COUNTRY.

  例⑶:ORIGINAL CERTIFICATE OF ORIGIN.

  例⑷:GSP FORM A, ORIGINAL PLUS COPY.

  例⑸:ORIGIN CERTIFICATE IN 2 COPIES FORM "A".

  例⑹:G.S.P. CERTIFICATE OF ORIGIN FORM A IN DUPLICATE.

  例⑺:THE ORIGINAL CERTIFICATE OF ORIGIN MUST BE LEGALISED BY A JOINT ARAB-FOREIGN CHAMBER OF COMMERCE IN THE EXPORTING COUNTRY, IF ITS JURISDICTION COVERS THE AREA WHERE THE EXPORTER IS LOCATED.

  例⑻:ALL DOCUMENTS MUST SHOW OPENERS IMPORT LICENCE NO.81.

  在例⑴和例⑵中,分別要求顯示證書編號和進口國名,且例⑵指定的進口國必須是“AUSTRIA”(澳地利),這是開證行的開證習慣或進口商的貿易需要(其實,即使無此規定,按慣例,亦應在產地證上標明其業務編號及進口國名)。制單時,對于例⑴和例⑵都需在產地證的業務編號一欄內填上有關號碼(如:5158481或0367877等),同時要在兩者的進口國名一欄打上具體國家,如例⑵務必顯示進口國為指定的“AUSTRIA”,不可另填它國。而在例⑶至例⑹中,均涉及證書的簽發份數,但有所不同,如例⑶僅要求正本產地證,例⑷要求正、副本產地證,例⑸和例⑹都是要求兩份產地證,只是表述差異而已,這也是進口商的貿易需要和開證行的開證習慣。制單時,對于例⑶,可提交一份正本普通產地證;對于例⑷,可提交一正一副的“A”式產地證(普惠制產地證);對于例⑸和例⑹,亦可只提交一正一副(一式兩份)的“A”式產地證(注:盡管例⑸中的“IN 2 COPIES ”含有兩份正本之意,但商檢局或貿促會一般只同意簽發一份正本產地證,其它為副本)。

  此外,針對象例⑺和例⑻之類要求產地證需由某指定機構確認,或者單據需顯示進口許可證號或其它內容的條款,需正確對待,靈活處理。如對于例⑺,若出口商當地無此指定機構,可由中國貿促會(視同商會)確認;對于例⑻,可在產地證空白處之適當位置加注許可證號等信用證要求顯示的其它內容,以確保單證相符。

糾錯

育路版權與免責聲明

① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任;

② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。

主站蜘蛛池模板: 91探花| 欧美在线观看视频一区 | 小明台湾成人永久免费看看 | 久久在线精品视频 | 国产精品久久久久影院色老大 | 男女爱爱免费网站视频在线观看 | 国产大片91精品免费看3 | 国产亚洲精品自在久久不卡 | 欧美一级色片 | 国产精品视频一区二区三区不卡 | 国产日韩视频 | 黄色资源在线观看 | 免费在线看黄色片 | 亚洲最大的视频网站 | 12306播播影院午夜爱我影院 | 91天堂亚洲精品一区 | 久久亚洲欧美日本精品品 | vr成人啪啪影视 | 在线视频一区二区日韩国产 | 国产精品无码2021在线观看 | 九九九精品视频免费 | 香蕉视频高清 | caoporen个人免费公开视频 | www.久久久 | 亚洲永久精品免费www52zcm男男 | 国产a∨一区二区三区香蕉小说 | 国产视频每日更新 | 综合久久一区二区三区 | 亚欧成人一区二区 | 性欧美巨大极品videos | 狠狠色噜噜综合社区 | 成人精品区| 久久精品国产999久久久 | 大乳一级一区二区三区 | 国产在线精品视频 | 这里是九九伊人 | 免费视频精品一区二区三区 | 精品国产品国语在线不卡丶 | 欧美一级毛片久久精品 | 中国高清性色生活片 | 在线观看一区二区三区四区 |